Электронный словарь-переводчик Zondtext-English ZT-E23

Н
А
В
Е
Р
Х

Электронный словарь выпускался зеленоградской научно-производственной фирмой "Зонд" в ~1992-1993 гг. Предположительно разработан Московским институтом электронной техники (МИЭТ). Судя по тому, что эти устройства практически не сохранились до наших дней, объём выпуска был небольшим.

Zondtext позволял искать набранное слово во встроенном словнике и проверять его написание, переводить введённое слово с английского языка на русский и обратно, искать все значения переводимого слова, искать слово по первой букве, последовательно извлекать слова из встроенной памяти и переводить их. Ввод информации происходил с 32-клавишной QWERTY-клавиатуры, вывод - на 12-разрядный ЖК-дисплей. Питание осуществлялось от внешнего БП напряжением 6В, либо от 4-ёх батарей типа LR44 (СЦ-0,18), потребляемая мощность составляла не более 0,3 Вт, габариты - 137 х 77 х 13 мм, вес - не более 0,15 кг. В качестве ПЗУ использовалась микросхема Intel D27C010, остальные комплектующие были отечественными. Основой устройства служил микроконтроллер КР1820ВЕ3-014, дисплей ИЖВ 1-12/5-7 был "заимствован" от "Электроники МК-85". Zondtext ZT-E23 выпускался в корпусах чёрного и красного цветов. Из прессы известна реклама более ранней модели этого же производителя - словаря-переводчика Zondtext-E.

Нашему музею принадлежит аппарат, выпущенный 31 марта 1993 года. Электронная часть исправна, требуется восстановление токопроводящего слоя на некоторых клавишах.

Zondtext ZT-E23 - Руководство по эксплуатации

Вид спереди

Вид справа

Вид слева

Вид на разъём питания

Вид сзади

Серийный номер

С открытой задней крышкой

Батарейный отсек

Плата со стороны дисплея

Плата клавиатуры

Устройство в работе

Комплект поставки

Коробка

Коробка

В сравнении с Электроникой МК-85

Вариант в красной окраске в музее МИЭТ (источник: zelenograd.ru)

Реклама модели Zondtext-E в номере газеты Известия за 31 августа 1991 года (источник: izvestija.sssr.su)
На главную страницу
К подразделу

© Макс Сысоев, 2024